Outils pour utilisateurs

Outils du site


auteur:francois_bonnet

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentesRévision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
auteur:francois_bonnet [2023/03/27 12:47] 194.167.149.26auteur:francois_bonnet [2024/02/27 12:07] (Version actuelle) – modification externe 127.0.0.1
Ligne 1: Ligne 1:
-====== Bonnet François ======+====== BonnetFrançois ======
  
  
Ligne 7: Ligne 7:
 |Dialecte|[[dialecte:Languedocien]]| |Dialecte|[[dialecte:Languedocien]]|
 |Genre|[[genre:Théâtre]]| |Genre|[[genre:Théâtre]]|
-|Département|[[departement:Hérault]]|+|Département actuel|[[departement:Hérault]]|
  
 ===== Éléments biographiques et bibliographiques ===== ===== Éléments biographiques et bibliographiques =====
-COUROUAU, Jean-François, « Choix et non-choix linguistiques dans l’//Histoire de Pepesuc// et l’œuvre de François Bonnet », //Littératures classiques 87//, 2015, 245-257.+COUROUAU, Jean-François, « Choix et non-choix linguistiques dans l’//Histoire de Pepesuc// et l’œuvre de François Bonnet », //Littératures classiques// 87, 2015, 245-257. [[https://www.cairn.info/revue-litteratures-classiques-2015-2-page-245.htm | Cairn]]
  
-PIC, François, //La Bibliographie de l’Écrit imprimé (en) occitan de la fin du XVe à la fin du XVIIIe siècle. Du corpus à la constitution de l’objet : matériaux pour l’histoire externe de la Littérature occitane//, thèse de l’Université de Vienne, 2011, 62-63.+PIC, François, //La Bibliographie de l’Écrit imprimé (en) occitan de la fin du XV<sup>e</sup> à la fin du XVIII<sup>e</sup> siècle. Du corpus à la constitution de l’objet : matériaux pour l’histoire externe de la Littérature occitane//, thèse de l’Université de Vienne, 2011, 62-63. [[https://utheses.univie.ac.at/detail/15016# | PDF en ligne]]
  
-PIC, François, « Bibliographie du “Théâtre de Béziers” », //Cahiers de littérature du XVIIe siècle// 5, 1983, 129-150.+PIC, François, « Bibliographie du “Théâtre de Béziers” », //Cahiers de littérature du XVII<sup>e</sup> siècle// 5, 1983, 129-150.
  
 Cf. aussi éd. Louvat 2019. Cf. aussi éd. Louvat 2019.
Ligne 33: Ligne 33:
  
 //L’Antiquité du Triomphe de Besiers, au jour de l’Ascension, Contenant les plus rares histoires qui ont esté representées au susdit jour ces dernieres Années//, Besiers, Jean Martel, 1628. //L’Antiquité du Triomphe de Besiers, au jour de l’Ascension, Contenant les plus rares histoires qui ont esté representées au susdit jour ces dernieres Années//, Besiers, Jean Martel, 1628.
-Exemplaire BM Toulouse, Res. D XVII 373 (1). [[https://rosalis.bibliotheque.toulouse.fr/ark:/12148/bpt6k5399368m?rk=21459;2|Rosalis]] \\ +  * Exemplaire BM Toulouse, Res. D XVII 373 (1). [[https://rosalis.bibliotheque.toulouse.fr/ark:/12148/bpt6k5399368m?rk=21459;2|Rosalis]] \\ 
-Exemplaire Österreichische Nationalbibliothek, Vienne. [[https://www.google.fr/books/edition/L_Antiquite_du_triomphe_de_Besiers_au_jo/fGOEAB5gi08C?hl=fr&amp;gbpv=1&amp;dq=L%E2%80%99Antiquit%C3%A9+du+Triomphe+de+Besiers&amp;pg=RA1-PA1&amp;printsec=frontcover|Google Books]]+  Exemplaire Österreichische Nationalbibliothek, Vienne, *38.Dd.47. [[https://www.google.fr/books/edition/L_Antiquite_du_triomphe_de_Besiers_au_jo/fGOEAB5gi08C?hl=fr&amp;gbpv=1&amp;dq=L%E2%80%99Antiquit%C3%A9+du+Triomphe+de+Besiers&amp;pg=RA1-PA1&amp;printsec=frontcover|Google Books]]
  
 //Le Theatre de Besiers. Ou Recueil des plus belles pastorales & autres pieces historiées, qui ont esté representées au jour de l'Assension en ladite ville . Composées par divers autheurs en langue vulgaire//, Besiers, Jean Martel, 1657.\\ //Le Theatre de Besiers. Ou Recueil des plus belles pastorales & autres pieces historiées, qui ont esté representées au jour de l'Assension en ladite ville . Composées par divers autheurs en langue vulgaire//, Besiers, Jean Martel, 1657.\\
-Exemplaire BnF, Paris, Yf-11898. [[https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k831536?rk=21459;2|Gallica]]+  * Exemplaire BnF, Paris, Yf-11898. [[https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k831536?rk=21459;2|Gallica]]
  
 //Pouesios diversos del sieur Bounet de Beziers//, Pesenas, s.n., 1655. //Pouesios diversos del sieur Bounet de Beziers//, Pesenas, s.n., 1655.
Ligne 46: Ligne 46:
  
 //Le Théâtre de Béziers ou Recueil des plus belles pastorales et autres pièces historiées représentées au jour de l'Ascension en ladite ville et composées par divers auteurs en langue vulgaire 1616-1657//, édition [transcription] de la Société archéologique de Béziers, Bulletin de la Société archéologique de Béziers V, 1844 [Histoire de Pepesuc, 19-48 ; //Jugement de Pâris//, 50-83 ; Histoire de la rejouissance des chambrieres, 85-123]. //Le Théâtre de Béziers ou Recueil des plus belles pastorales et autres pièces historiées représentées au jour de l'Ascension en ladite ville et composées par divers auteurs en langue vulgaire 1616-1657//, édition [transcription] de la Société archéologique de Béziers, Bulletin de la Société archéologique de Béziers V, 1844 [Histoire de Pepesuc, 19-48 ; //Jugement de Pâris//, 50-83 ; Histoire de la rejouissance des chambrieres, 85-123].
-[[https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k486534g|Galica]]+[[https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k486534g|Gallica]]
  
 //Le Théâtre de Béziers. Pièces historiées représentées au jour de l'Ascension, 1628-1657. Tome 1 – 1628//, sous la direction Bénédicte Louvat, Paris, Classiques Garnier, 2019 [//Histoire de Pepesuc//, édition Bénédicte Louvat, traduction Aurélia Lassaque, 111-209 ; //Jugement de Pâris//, édition Jean-François Courouau, traduction Aurélia Lassaque, 211-301 ; //Histoire de la rejouissance des chambrieres//, édition Philippe Gardy, traduction Aurélia Lassaque, 303-397]. //Le Théâtre de Béziers. Pièces historiées représentées au jour de l'Ascension, 1628-1657. Tome 1 – 1628//, sous la direction Bénédicte Louvat, Paris, Classiques Garnier, 2019 [//Histoire de Pepesuc//, édition Bénédicte Louvat, traduction Aurélia Lassaque, 111-209 ; //Jugement de Pâris//, édition Jean-François Courouau, traduction Aurélia Lassaque, 211-301 ; //Histoire de la rejouissance des chambrieres//, édition Philippe Gardy, traduction Aurélia Lassaque, 303-397].
  
auteur/francois_bonnet.1679914060.txt.gz · Dernière modification : 2024/02/27 11:59 (modification externe)