Outils pour utilisateurs

Outils du site


auteur:guillaume_abbes_de_cabrerolles

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentesRévision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
auteur:guillaume_abbes_de_cabrerolles [2023/04/01 11:16] autorocauteur:guillaume_abbes_de_cabrerolles [2024/02/27 12:07] (Version actuelle) – modification externe 127.0.0.1
Ligne 2: Ligne 2:
  
 ^  Guillaume d'Abbes de Cabrerolles  ^^ ^  Guillaume d'Abbes de Cabrerolles  ^^
-|  11718 11802  ||+|  1718 1802  ||
 |Période|[[periode:XVIIIe]]| |Période|[[periode:XVIIIe]]|
 |Dialecte|[[dialecte:Languedocien]]| |Dialecte|[[dialecte:Languedocien]]|
Ligne 13: Ligne 13:
 COUROUAU, Jean-François, « Un grand siècle de poésie », //in// Jean-François Courouau (dir.), //La langue partagée. Écrits et paroles d’oc. 1700-1789//, Genève, Droz, 2015, 124-125. COUROUAU, Jean-François, « Un grand siècle de poésie », //in// Jean-François Courouau (dir.), //La langue partagée. Écrits et paroles d’oc. 1700-1789//, Genève, Droz, 2015, 124-125.
  
-« Les premières (auto-)traductions de l’occitan au français : Jean-Baptiste Nalis, Guillaume Abbes de Cabrerolles (XVIIIe siècle) », //in// Aurélia Arcocha / Hervé Le Bihan (dir.), //Territoires, langues, littératures & cultures : confrontations, lectures, translations//, Bilbao, Euskaltzaindia / Rennes, TIR, 2022, 169-190.+COUROUAU, Jean-François, « Les premières (auto-)traductions de l’occitan au français : Jean-Baptiste Nalis, Guillaume Abbes de Cabrerolles (XVIII<sup>e</sup> siècle) », //in// Aurélia Arcocha / Hervé Le Bihan (dir.), //Territoires, langues, littératures & cultures : confrontations, lectures, translations//, Bilbao, Euskaltzaindia / Rennes, TIR, 2022, 169-190.
  
  
-===== Œuvre =====+===== Œuvres =====
  
-//Recuëil de Pöésies PatoisesTome 1<sup>er</sup>//, BM Montpellier, ms. 178. [[https://memonum-mediatheques.montpellier3m.fr/ark:/12148/btv1b10556792x Memonum]]+//Mon Testament// [1793], Béziers, CIRDOC, ms882. [[https://occitanica.eu/items/show/574 | Occitanica]] 
 + 
 +//Triage de mes manuscrits tant en prose qu'en vers français et patois// [1796]CIRDOC, ms. 883. [[https://occitanica.eu/items/show/575 Occitanica]]
  
-===== Édition ===== 
  
-« A Moussu lou Counselié R… Laugié Remerssiamen » et « Conte », //in// Jean-François Courouau, //Le Rococo d’oc. Une anthologie poétique (1690-1789)//, Toulouse, Presses universitaires du Midi, 2017, 98-101 et 140-143. 
auteur/guillaume_abbes_de_cabrerolles.1680340602.txt.gz · Dernière modification : 2024/02/27 11:59 (modification externe)