auteur:guillaume_abbes_de_cabrerolles
Différences
Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
Les deux révisions précédentesRévision précédenteProchaine révision | Révision précédente | ||
auteur:guillaume_abbes_de_cabrerolles [2023/04/01 11:16] – autoroc | auteur:guillaume_abbes_de_cabrerolles [2024/02/27 12:07] (Version actuelle) – modification externe 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Ligne 2: | Ligne 2: | ||
^ Guillaume d' | ^ Guillaume d' | ||
- | | | + | | |
|Période|[[periode: | |Période|[[periode: | ||
|Dialecte|[[dialecte: | |Dialecte|[[dialecte: | ||
Ligne 13: | Ligne 13: | ||
COUROUAU, Jean-François, | COUROUAU, Jean-François, | ||
- | « Les premières (auto-)traductions de l’occitan au français : Jean-Baptiste Nalis, Guillaume Abbes de Cabrerolles (XVIIIe | + | COUROUAU, Jean-François, |
- | ===== Œuvre ===== | + | ===== Œuvres ===== |
- | //Recuëil de Pöésies Patoises. Tome 1< | + | //Mon Testament// [1793], Béziers, CIRDOC, ms. 882. [[https://occitanica.eu/items/ |
+ | |||
+ | //Triage de mes manuscrits tant en prose qu'en vers français et patois// [1796], CIRDOC, ms. 883. [[https://occitanica.eu/items/show/575 | Occitanica]] | ||
- | ===== Édition ===== | ||
- | « A Moussu lou Counselié R… Laugié Remerssiamen » et « Conte », //in// Jean-François Courouau, //Le Rococo d’oc. Une anthologie poétique (1690-1789)//, |
auteur/guillaume_abbes_de_cabrerolles.1680340602.txt.gz · Dernière modification : 2024/02/27 11:59 (modification externe)