Outils pour utilisateurs

Outils du site


auteur:lclaude_bonet

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Prochaine révision
Révision précédente
auteur:lclaude_bonet [2023/04/01 08:50] – créée autorocauteur:lclaude_bonet [2024/02/27 12:07] (Version actuelle) – modification externe 127.0.0.1
Ligne 1: Ligne 1:
 ====== Bonet, Claude ====== ====== Bonet, Claude ======
  
-^  Claude Bonet  ^^+^  Claude Bonet (Benoet du Lac)  ^^
 |  ? - ?  || |  ? - ?  ||
 |Période|[[periode:XVIe]]| |Période|[[periode:XVIe]]|
 |Dialecte|[[dialecte:Provençal]]| |Dialecte|[[dialecte:Provençal]]|
 |Genre|[[genre:Poésie]], [[genre:Théâtre]]| |Genre|[[genre:Poésie]], [[genre:Théâtre]]|
-|Département actuel|[[Bouches-du-Rhône]]|+|Département actuel|[[departement:Bouches-du-Rhône]]|
  
  
Ligne 13: Ligne 13:
 ===== Éléments biographiques et bibliographiques ===== ===== Éléments biographiques et bibliographiques =====
  
-COUROUAUJean-François, « 1604-2004 : Ombres et clairs-obscurs de Bertrand Larade », //Revue de Comminges// CXXI/22005189-216.+DOUDETEstelle, « Le théâtre de Benoet du Lac à Aix-en-Provence. Moyen Âge provincial ou spectacle d’actualité à la fin du XVI<sup>e</sup> siècle ? », //Littératures classiques// 97/32018145-159. [[https://www.cairn.info/revue-litteratures-classiques-2018-3-page-145.htm | Cairn]]
  
-Cfaussi édCourouau 199915-25.+GARDY, Philippe, //L’écriture occitane aux XVI<sup>e</sup>, XVII<sup>e</sup> et XVIII<sup>e</sup> sièclesOrigine et développement d’un théâtre occitan à Aix-en-Provence. L’œuvre de Jean de Cabanes//, Béziers, Centre international de documentation occitane, 1986, vol127-28.
  
 +GARDY, Philippe, « Benoet Du Lac (Claude Bonet), conte d’Aulbe : actants et figures linguistiques à Aix-en-Provence dans les dernières années du XVI<sup>e</sup> siècle », //Mélanges de philologie romane offerts à Charles Camproux//, Montpellier, Centre d’études occitanes, 1978, vol. 2, 509-530.
 +
 +JOLY, Aristide, //Note sur Benoet du Lac ou le théâtre de la Bazoche à Aix à la fin du XVI<sup>e</sup> siècle//, Lyon, N. Scheuring, 1862. [[https://books.google.fr/books?id=Dl9HAAAAYAAJ&printsec=frontcover&source=gbs_book_other_versions_r&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false | Google Books]]
  
 ===== Œuvres ===== ===== Œuvres =====
  
-//La Margalide gascoue//ToulouseR. Colomiès1604.  +//Le désespéré. Tragicomédie pour exemplaire d'obeissance. Poeme tres remarquable aux peres& enfans de familles : A la laquelle est adjousté un petit meslange de Poésieavec Caresme-prenantTragicomedie facetieuse en la quelle il y a un Coq à l’Asne à quatre langues touchant plusieurs abus de ce temps//, AixJean Courraud1595
- +  
-//Meslanges de diberces pouesies//, ToulouseR. Colomiès1604+//La Tasse. Comedie propre pour estre exhibée au temps de Caresme-prenant. Extraite du Cabinet de la Muse du Conte d’AulbeGevrienplus une Salade d’espis de grameLe tout avec tant de facetieusité et plaisanterie que l’Autheur et l’Imprimeur se condament de payer le vin à qui pourra lire sans riremoyennant que on ne soit quelque ladre d’esprit, ou quelque chassieux Heraclite, ou pour le moins quelque cerveau anormalement songe-creux ou rechineusement Heteroclite//, sls. n. s. d., publié //in// Charles Brunet, //Recueil de pièces rares et facétieuses anciennes et modernes en vers et en proseremises en lumière pour l’esbattement des Pantagruelistes//ParisA. Barraud1873vol3, 1-161. [[https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k37206w?rk=42918;4 | Gallica]]
- +
-//La Muse gascoune de Bertran Larade, de Monrejau d’Aribere//ToulouseVve JColomiès et Raymond Colomiès, 1607. +
- +
-//La Muse piranese de Bertran Laradede Monrejau d’Arribere//, Toulouse, Vve JColomiès et Raymond Colomiès, 1607. +
- +
-===== Éditions ===== +
- +
-//La Margalide Gascoue de Bertrand Larade//, texte gascon du XVII<sup>e</sup> siècle. Reproduction de l'original appartenant à Monsieur le Baron Marc de Lassus. Traduction et notes par Bernard Sarrieuprofesseur agrégéfélibre majoralSaint-GaudensAbadie1932.+
  
-//La Margalida Gascoa / La Margalide gascoue//, présentation et traduction par Jean-François Courouau, Anglet, Atlantica, 2000.+===== Édition =====
  
-//La Margalide gascoue et Meslanges (1604)//, édition critique par Jean-François CourouauToulouseSection française de l’Association internationale d’études occitanes (SFAIEO)1999.+//La Tasse. Comedie//, edizione traduzione e introduzione di Livia Zanmarchi de SavorgnaniTriesteEditore Paolo Deganutti1983.
auteur/lclaude_bonet.1680331853.txt.gz · Dernière modification : 2024/02/27 12:00 (modification externe)